Translation of "miei monti" in English

Translations:

my mountains

How to use "miei monti" in sentences:

25 Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto di sovr’essi, e il suo carico sarà tolto di su le loro spalle.
25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
Io farò uscire una discendenza da Giacobbe, da Giuda un erede dei miei monti. I miei eletti ne saranno i padroni e i miei servi vi abiteranno
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
38:21 Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
38:21 And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man's sword shall be against his brother.
65:9 Io farò uscire da Giacobbe una progenie e da Giuda un erede dei miei monti; e i eletti possederanno il paese, e i miei servi v’abiteranno.
65:9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and my elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
21 Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
38:21 And I will call for the sword against him on all my mountains, says the Lord God.
11Io trasformerò i miei monti in strade e le mie vie saranno elevate.
And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
Eze 38, 21 Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti", dice il Signore, DIO; "la spada d'ognuno si volgerà contro il proprio fratello.
Ezk 38, 21 "I will call for a sword against him on all My mountains, " declares the Lord GOD. "Every man’s sword will be against his brother.
Ez 38:21 - Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
Ez 38:21 - And I will call for the sword against him on all my mountains, says the Lord God. Each one’s sword will be directed toward his brother.
"Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l'Eterno; la spada d'ognuno si volgerà contro il suo fratello.
Ezekiel- "I will summon a sword against Gog on all my mountains, declares the Sovereign LORD. Every man's sword will be against his brother.
Isa 65, 9 Io farò uscire da Giacobbe una discendenza e da Giuda un erede dei miei monti; i miei eletti possederanno il paese, i miei servi vi abiteranno.
Isa 65, 9 "I will bring forth offspring from Jacob, And an heir of My mountains from Judah; Even My chosen ones shall inherit it, And My servants will dwell there.
14:5 E voi fuggirete per la valle de’ miei monti, poiché la valle de’ monti s’estenderà fino ad Atsal; fuggirete, come fuggiste davanti al terremoto ai giorni di Uzzia, re di Giuda; e l’Eterno, il mio Dio, verrà, e tutti i suoi santi con lui.
5 And the valley will be stopped... and you will go in flight as you went in flight from the earth-shock in the days of Uzziah, king of Judah: and the Lord my God will come, and all his holy ones with him.
Non ho finito le foto outfit scattate a Parigi...ma sono davvero troppo felice di aver ritrovato i miei Monti, ed è loro che devo mostrarvi adesso in foto!
I have not finished to publish the outfit pics taken in Paris... but I'm just too happy to be with my mountains again, that I have to show them now!
Io farò uscire una discendenza da Giacobbe, da Giuda un erede dei miei monti.
9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah people to take possession of my mountains.
In viaggio alla scoperta dei miei monti preferiti
On a journey of discovery through my favourite mountains
Benché frequenti assiduamente i miei monti da una trentina d’anni, solo da poco ho scelto di diventare accompagnatore naturalistico, spinto dalla voglia di far conoscere la splendida terra in cui sono nato e in cui vivo.
Although I have been hiking in my mountains for some thirty years, I have only recently decided to become a Nature Guide in order to share the experience of this wonderful land where I was born and where I live.
21 Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti”, dice il Signore, Dio; “la spada di ognuno si volgerà contro il proprio fratello.
21 I shall summon every kind of sword against him -- declares the Lord Yahweh -- and each will turn his sword against his comrade.
Farò uscire da Giacobbe una discendenza, e da Giuda il possessore dei miei monti; i miei eletti li erediteranno e i miei servitori vi abiteranno.
I shall produce descendants from Jacob and heirs to my mountains from Judah, my chosen ones will own them and my servants will live there.
Così io, che avrei voluto vivere solo sui miei monti, viaggio dopo la mia morte in tutti i paesi della terra.”
So I—who only wanted to live in my own mountains—travel on after my death through all the countries of the earth.”
Forse non è lontana di qui... ho veduto i miei monti!
Perhaps she isn't far from here... I saw my mountains!
Purtroppo per me, un giorno solo non basta per salutare e scambiare piacevoli chiacchiere con tutti: devo ritornare ai miei monti.
Unfortunately for me, one alone day is not enough for greeting and exchanging pleasant chatters with everybody: I have to return to my mountains.
25 Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto da essi e il suo carico sarà tolto dalle loro spalle.
25 that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him underfoot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder.”
L’intero grappolo si salva e non viene gettato via grazie alla vita presente in un suo piccolo resto: «Io farò uscire una discendenza da Giacobbe, da Giuda un erede dei miei monti (65, 9).
The entire bunch of grapes is saved and is not thrown away thanks to the life present in that small remnant: "I will bring forth offspring from Jacob, / and from Judah possessors of my mountains" (65:9).
9 Io farò uscire una discendenza da Giacobbe, da Giuda un erede dei miei monti.
9 And I will lead forth an offspring from Jacob, and a possessor of my mountains from Judah.
Anche se i raggi del sole scaldano più del solito per la stagione sulle vette dei miei monti c'è ancora tanta neve.
Labels: Although the sun is warmer than it usually is in this season, on the top of my mountains there's still a lot of snow.
21Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti", dice il Signore, l'Eterno, "la spada di ognuno si volgerà contro il proprio fratello.
21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
21 “‘Farò venire contro di lui la spada su tutti i miei monti’, dichiara il Sovrano Signore Geova.
21 “‘I will call for a sword against him on all my mountains, ’ declares the Sovereign Lord Jehovah.
Io spezzerò l'Assiro nella mia terra e sui miei monti lo calpesterò.
that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains.
11 E di tutti i miei monti io farò un sentiero, e le mie astrade maestre saranno innalzate.
11 And I will make all my mountains a way, and my ahighways shall be exalted.
11 Trasformerò tutti i miei monti in strade,
11 I will make all my mountains into a road,
Per chi è come me ho creato questi guantini nei toni dei fiori di campo che cominciano a colorare il nuovo verde dei miei monti...
For those who are like me I've made these small gloves, choosing a yarn in the shades of the wild flowers that are beginning to colour the new green on my mountains...
25 Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti;
25 I'll crush Assyria on my land. I'll trample it underfoot on my mountains.
Lungo i miei monti, come uccelli tristi fuggono nubi pazze,
Past by my mountains, like sad birds odd clouds are speeding
'Senza i miei monti, gli animali e la mia famiglia non posso vivere.'
'I cannot live without my mountains, the animals and my family.'
Senza i miei monti, gli animali e la mia famiglia non posso vivere", dice Karg.
I cannot live without my mountains, the animals and my family", says Karg.
"Come ho deciso, così accadrà. Frantumerò l'Assiro nel mio paese e lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà rimosso da essi, e il suo carico sarà rimosso dalle loro spalle."
"So shall it stand: That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders."
11 Trasformerò tutti i miei monti in strade, e le mie strade maestre saranno elevate.
11 And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
9 Io farò uscire da Giacobbe una progenie e da Giuda un erede de' miei monti; e i miei eletti possederanno il paese, e i miei servi v'abiteranno.
9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
14:25 Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto di sovr’essi, e il suo carico sarà tolto di su le loro spalle.
14:25 To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside.
" … sempre il mio cuore e' dei miei monti in cima …"
"... always my heart is my mountains at the top..."
9 Io farò uscire da Giacobbe una discendenza e da Giuda un erede dei miei monti; i miei eletti possederanno il paese, i miei servi vi abiteranno.
9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
21 Ed io chiamerò la spada contro a lui, per tutti i miei monti, dice il Signore Iddio; la spada di ciascun di loro sarà contro al suo fratello.
21 And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man's sword shall be against his brother.
Io spezzerò l'Assiro nella mia terra e sui miei monti lo calpesterò. Allora sparirà da loro il suo giogo, il suo peso dalle loro spalle
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
1.8763000965118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?